KSIĄŻKA
Reguły gier [KSIĄŻKA]
Artykuł niedostępny
Kategoria | Pozostałe |
Seria | STUDIA O PRZEKŁADZIE |
Ilość stron | 282 |
Okładka | miękka |
Opis | Spis treści Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz Przekład jako metodologia przekładu Borys Szumański Przekład jako gra w pożeranie Małgorzata Gaszyńska-Magiera Czy istnieją reguły recepcji przekładu literackiego? Tomasz Markiewka Przekład i pogranicza. J.R.R. Tolkiena gry ze źródłem Piotr Plichta Problem kohezji i koherencji tekstowej w rosyjskim przekładzie The Faerie Queene Edmunda Spensera Agnieszka Adamowicz-Pośpiech Gry tytułami Jakob Altmann O metaforze w przekładach prozy Herty Müller na język polski Olga i Wojciech Kubińscy Zmienność funkcji (literatury), zmienność norm: literatura dziecięca w przekładzie Mira Czarnecka Lapsolekt dziecka w polskich tłumaczeniach Piątego dziecka Doris Lessing Anna Bednarczyk Gra intertekstem a przekład (na przykładzie piosenek Eleny Kazancewej) Irina Jermaszowa (Ermashova) Przekład \"strategii gry\" Wiktora Pielewina w Żółtej strzale Natalia Rusiecka Gra słowna i gra sceniczna: tłumaczenie komedii Nikołaja Rudkowskiego Dożyć do premiery Lubomír Hampl Tłumaczenie i odbiór frazeologizmów na przykładzie czeskich, polskich i rosyjskich idiomów Noty o autorach |
EAN | 9788371649271 |
Dział | KSIĄŻKA |
ISBN | 9788371649271 |
Seria | STUDIA O PRZEKŁADZIE |
Redaktor | Fast Piotr, Markiewka Tomasz, Pisarska Justyna |
Rok wydania | 2017 |
Język | polski |
Ilość stron | 282 |
Okładka | miękka |
Liczba nośników | [1xKSIĄŻKA] |
Wymiary | 15.0x21.0cm |
Pozostałe
Książki