KSIĄŻKA
O przekładzie na przykładzie - Elżbieta Tabakowska [KSIĄŻKA]
Artykuł niedostępny
Kategoria | Pozostałe |
Autor | Elżbieta Tabakowska |
Ilość stron | 248 |
Okładka | miękka |
Opis | Kolejne wydanie legendarnej już książki. Książka Tabakowskiej to studium o tłumaczeniu Europy na język polski. Autorka omawia po kolei poszczególne kategorie trudności, jakie napotykała jako tłumaczka; z zadziwiającą dbałością o szczegół wyjaśnia, w jaki sposób roztrząsano i rozwiązywano liczne językowe zagadki, jak rozstrzygano kolejne dylematy. Każdy, kogo interesują mechanizmy działania języka, będzie tą lekturą zafascynowany. z Przedmowy Normana Daviesa Elżbieta Tabakowska odsłania sekrety pracy tłumacza. Uważa, że adeptów sztuki tłumaczenia należy uczyć przede wszystkim "uwrażliwienia na tekst". Polega ono na dostrzeganiu wszystkich subtelności i niuansów, które łatwo umykają podczas zbyt pobieżnej lektury, ale także na przestrzeganiu zawodowej etyki, której miarą jest wierność intencjom autora i rzetelność nakazująca szukać, sprawdzać i weryfikować. Dla wszystkich zainteresowanych przekładem - wykład obowiązkowy! |
EAN | 9788324003631 |
Dział | KSIĄŻKA |
Tytuł oryginalny | O przekładzie na przykładzie |
ISBN | 83-240-0363-0 |
Autor | Elżbieta Tabakowska |
Opracowanie graficzne | Helena Gargula |
Wydanie | pierwsze |
Rok wydania | 2003 |
Ilość stron | 248 |
Okładka | miękka |
Liczba nośników | [1xKSIĄŻKA] |
Wymiary | 122 × 195 mm |
Elżbieta Tabakowska
Pozostałe
Książki